??(記者 和璐璐)國家大劇院新制作古希臘喜劇代表作家、“喜劇之父”阿里斯托芬的代表作《鳥》即將于4月26日至5月2日首演亮相,這是國家大劇院開幕運(yùn)營10年來制作的首部古希臘戲劇。
??年逾八旬的羅錦鱗導(dǎo)演是我國著名的古希臘戲劇研究專家,羅彤導(dǎo)演也是長期從事古希臘戲劇研究,致力于中希文化交流。羅錦鱗導(dǎo)演介紹,要將《鳥》打造成“富于神話色彩的、抒情詩化的浪漫的古希臘喜劇”。羅錦鱗導(dǎo)演將古希臘喜劇美學(xué)的“簡潔、夸張、幽默、機(jī)智和滑稽”的風(fēng)格,與中國戲劇“虛擬、象征和寫意”的風(fēng)格相融合,創(chuàng)意地引入中國剪紙藝術(shù)。此次演出,羅彤導(dǎo)演將《鳥》原劇本進(jìn)行了重新編譯。在保持原作詩化“美”,不背離劇情的同時(shí),進(jìn)行舞臺(tái)語言化處理。羅彤導(dǎo)演說:“希望能夠更加強(qiáng)調(diào)的是人類與大自然的和諧,追求一種‘天人合一’,這也是我們做這部古希臘喜劇《鳥》的現(xiàn)實(shí)意義?!?/div>
??年逾八旬的羅錦鱗導(dǎo)演是我國著名的古希臘戲劇研究專家,羅彤導(dǎo)演也是長期從事古希臘戲劇研究,致力于中希文化交流。羅錦鱗導(dǎo)演介紹,要將《鳥》打造成“富于神話色彩的、抒情詩化的浪漫的古希臘喜劇”。羅錦鱗導(dǎo)演將古希臘喜劇美學(xué)的“簡潔、夸張、幽默、機(jī)智和滑稽”的風(fēng)格,與中國戲劇“虛擬、象征和寫意”的風(fēng)格相融合,創(chuàng)意地引入中國剪紙藝術(shù)。此次演出,羅彤導(dǎo)演將《鳥》原劇本進(jìn)行了重新編譯。在保持原作詩化“美”,不背離劇情的同時(shí),進(jìn)行舞臺(tái)語言化處理。羅彤導(dǎo)演說:“希望能夠更加強(qiáng)調(diào)的是人類與大自然的和諧,追求一種‘天人合一’,這也是我們做這部古希臘喜劇《鳥》的現(xiàn)實(shí)意義?!?/div>




